{"id":10342,"date":"2019-02-19T15:32:56","date_gmt":"2019-02-19T14:32:56","guid":{"rendered":"https:\/\/waltersblog.ch\/2019\/02\/19\/schweiz-dialekt-oder-hochdeutsch\/"},"modified":"2019-02-19T15:32:56","modified_gmt":"2019-02-19T14:32:56","slug":"schweiz-dialekt-oder-hochdeutsch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/schweiz-dialekt-oder-hochdeutsch\/","title":{"rendered":"Schweizer Dialekt, Hochdeutsch und Z\u00e4pfchen-R"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Wie soll ich Inhalte ver\u00f6ffentlichen? Schweizerdeutsch oder Standarddeutsch?<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sollen wir unsere Website-Besucher, unser Video- und Podcast-Publikum und unsere Social Media Follower im Schweizer Dialekt ansprechen oder in Hochdeutsch\/Standarddeutsch?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wir m\u00fcssen zwischen den verschiedenen Formaten und Szenarien unterschieden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Meine Empfehlung in K\u00fcrze:<\/strong> Texte immer Hochdeutsch, Video und Audio: Es kommt darauf an&#8230;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Beginnen wir mit Text.<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ich empfehle Text immer in Hochdeutsch zu schreiben. Gr\u00fcnde daf\u00fcr sind, dass wir uns das schon gewohnt sind und das auch k\u00f6nnen. Weil Texte schreiben nicht in Echzeit ist, k\u00f6nnen wir uns die n\u00f6tigen Gedanken dazu machen und uns somit klar ausdr\u00fccken.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ich glaube, dass Deutschschweizer sich genau so gut in Hochdeutschem Text ausdr\u00fccken k\u00f6nnen, als in Texten im Schweizer Dialekt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Barrierefreiheit: Du grenzt viele aus<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ein Schweizerdeutscher Text grenzt viele aus:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Wer sich die Texte vorlesen l\u00e4sst.<\/li><li>Wer Texte online \u00fcbersetzen l\u00e4sst.<\/li><li>Wer Inhalte mit Suchmaschinen sucht.<\/li><li>Wer deinen (geschriebenen) Dialekt nicht versteht.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nicht nur Blinde lassen sich Texte vorlesen (und, warum sollte man Blinde bewusst ausschliessen wollen?), sondern immer mehr Benutzer nutzen das Audioformat, damit nebenbei anderen T\u00e4tigkeiten wie Sport oder Autofahren nachgegangen werden kann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Welt ist auch kleiner geworden und Software hilft uns, die Sprachbarriere zu \u00fcberbr\u00fccken. <a href=\"https:\/\/deepl.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DeepL<\/a>, zum Beispiel, kann einige Sprachen in erstaunlich guter Qualit\u00e4t \u00fcbersetzen. Schweizer Dialekt geh\u00f6rt aber nicht zu den \u00fcbersetzbaren Sprachen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Texte in einer Standard-Sprache k\u00f6nnen gesucht und gefunden werden. Niemand gibt bei Google oder auf internen Suchen von Websites Schweizerdeutsche Suchbegriffe ein.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-twitter wp-block-embed is-type-rich is-provider-twitter\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<blockquote class=\"twitter-tweet\" data-width=\"500\" data-dnt=\"true\"><p lang=\"de\" dir=\"ltr\">Fast jede Vermisstmeldung, die ich auf Facebook sehe ist in CH-Deutsch geschrieben.<br><br>Es gibt Menschen, die CH-Deutsch nicht verstehen. Sie k\u00f6nnen aber deinen Hochdeutschen Text mit 1 Klick \u00fcbersetzen und dann helfen, deine Liebsten zu finden.<br><br>Gerne geschehen. <a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/barrierefrei?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">#barrierefrei<\/a><\/p>&mdash; Arto Steiner (@chloraldo) <a href=\"https:\/\/twitter.com\/chloraldo\/status\/1057351739970633729?ref_src=twsrc%5Etfw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">October 30, 2018<\/a><\/blockquote><script async src=\"https:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im Hochdeutschen haben wir diese Probleme nicht.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Video und Audio im Schweizer Dialekt? It depends.<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das Argument, das ich h\u00e4ufig h\u00f6re, ist: &#8220;Gib dir einen Ruck und geh aus der Komfortzone raus. Rede Hochdeutsch!&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das ist Personal Development und nicht Content Strategie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Hauptfrage, die du dir hier eigentlich stellen solltest: Wie gut ist mein Inhalt in Hochdeutsch, verglichen mit meinem Schweizerdeutschen Content. Und dann bitte ehrlich beantworten. Schau deine Videos. Wirkt es so, als suchst du nach dem richtigen Wort? Denkst du beim Reden an das was du sagen willst oder wie du es sagen willst? F\u00fchlst du dich sichtbar unwohl?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mir f\u00e4llt immer wieder bei Videos auf: &#8220;Ui, da f\u00fchlt sich einer nicht wohl!&#8221; oder ich denke &#8220;Dich habe ich schon beeindruckender gesehen!&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das ist aber nicht bei allen so. Es gibt DeutschschweizerInnen, die ganz nat\u00fcrlich und ohne Verluste Hochdeutsche Aufnahmen machen k\u00f6nnen. Du musst jetzt heraus finden, ob du dazu geh\u00f6rst. Statistisch eher nicht.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Und viele Betrachter haben unterschiedliche Schmerzgrenzen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Audio und Video sind oft in Echtzeit oder schwer zu bearbeiten.<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Einen Text kann ich vor dem Ver\u00f6ffentlichen beliebig bearbeiten. Audio und Video ist oft nicht so einfach. Ich kann zwar eine Aufnahme wiederholen, aber S\u00e4tze umstellen und W\u00f6rter austauschen sind nicht wirklich Optionen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Deutsche finden Schweizer Hochdeutsch herzig&#8230;<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ja, schon. Das Problem ist nicht, dass du nicht verstanden wirst, oder dass Deutsche dein Deutsch unangenehm finden. Das Problem ist, dass deine Videos schlecht oder angespannt sind. M\u00f6glicherweise.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Und, sorry wenn ich das so direkt sagen muss, deine Deutschen Branchengenossen haben besseren Content produziert, der Deutschsprachige mehr anspricht.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Willst du die Qualit\u00e4t deiner Videos reduzieren, um die Reichweite zu erh\u00f6hen?<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das ist weder richtig noch falsch. Es gibt nicht nur eine Strategie. Pers\u00f6nlich habe ich lieber h\u00f6here Qualit\u00e4t f\u00fcr eine kleinere Zielgruppe. Andere denken andersrum und das ist ok.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Beste Qualit\u00e4t mit maximaler Reichtweite<\/em> w\u00e4re sch\u00f6n, ist in dieser Kombination noch nie gesichtet worden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Untertitel nicht vergessen!<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Videos brauchen Untertitel. Das l\u00f6st das Problem von Schweizer Dialekt verses Standarddeutsch nahezu. Zus\u00e4tzlich kommen noch ein paar weitere Vorteile:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Suchmaschinen lesen und verstehen die Untertitel-Dateien.<\/li><li>BesucherInnen in \u00f6ffentlichen Verkehrsmitteln k\u00f6nnen deine Inhalte konsumieren ohne die anderen Fahrg\u00e4ste zu nerven.<\/li><li>Geh\u00f6rlose k\u00f6nnen deine Videos konsumieren.<\/li><li>Wenn du Untertitel in mehreren Sprachen hast, dann steigt die Reichweite und Barrierefreiheit.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Das Dilemma der Barrierefreiheit<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hochdeutsche Inhalte sind zug\u00e4nglicher. Es gibt mehr Menschen, die Hochdeutsch verstehen als Schweizer Dialekt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Trotzdem bin ich der Meinung, dass Inhalte f\u00fcr eine schmalere Zielgruppe erlaubt sind. Mundart-Rock und Schweizer Komiker sind doch auch erlaubt, nicht?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Audio-Podcasts und Musik, um einzeln Beispiele zu nennen, sind nicht wirklich nutzbar f\u00fcr Geh\u00f6rlose. Erlaubt sind sie dennoch. Engslischsprachige Podcasts werden oft transkribiert, um die barrierefreier zu sein. Das ist im Englischen viel machbarer als im Schweizerdeutschen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Meine Pers\u00f6nliche Meinung dazu<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ich habe mich (vor\u00fcbergehend) f\u00fcr Schweizerdeutsche Audio- und Video-Inhalte entschieden. Das ist besser. Ich bekomme viele R\u00fcckmeldungen und werde oft f\u00fcr Schweizerdeutsche Inhalte bedankt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im Alltag rede ich sehr oft Hochdeutsch. Kurse, Coaching etc. ist oft in Hochdeutsch und ich mag das. Es ist eine willkommene Challenge. Beim Publizieren mache ich es anders. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Weiter finde ich es generell anstrengend bis unangenehm, jemandem zuzuh\u00f6ren, der\/die nicht die Muttersprache spricht. Obwohl ich den Versuch sch\u00e4tze \u2013 ich selber w\u00e4hle meistens eine andere Infoquelle.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ich weiss, dass das nicht bei allen so ist und ich habe viel Respekt f\u00fcr Menschen, die Fremdsprachen lernen. Aber, wenn ich die Wahl habe, dann h\u00f6re ich lieber ein H\u00f6rbuch oder einen Podcast von jemandem in ihrer Muttersprache.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Es ist viel angenehmer, einer Deutschen Rednerin zuzuh\u00f6ren als einer Schweizerin, die mit der Sprache k\u00e4mpft.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Meinung gehen auseinander, sobald es darum geht, wann jemand mit der Sprache k\u00e4mpft. Vielleicht ist da mein Sensor sensibler. Aber ich bin sicher nicht alleine.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Soll ich &#8220;richtiges&#8221; Standarddeutsch \u00fcben?<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Manche \u00fcben sogar ein &#8220;anderes&#8221; Hochdeutsch, als sie in der Schule gelernt haben. Sie wollen mehr wie Deutsche und weniger wie Schweizer Politiker klingen. &#x1f914; Ich weiss nicht genau wie man auf diese seltsame Entscheidung kommt. Das verschlechtert das Problem nur noch mehr:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Es fehlt der Hinweis auf das nicht unwichtige Ph\u00e4nomen, dass immer mehr Schweizerinnen und Schweizer, die in der Mundart das \u00abR\u00bb rollen, aufs Z\u00e4pfchen-R wechseln, wenn sie Standarddeutsch sprechen. Auff\u00e4llig ist diese Tendenz vor allem bei unseren Sprecherinnen und Sprechern am Radio und im Fernsehen. Eine solche Anpassung ist vollkommen unn\u00f6tig, denn das Z\u00e4pfchen-R hilft in der Kommunikation nicht \u2013 das gerollte \u00abR\u00bb ist immer besser verst\u00e4ndlich. Und nicht selten resultiert die verkrampfte Konzentration aufs Z\u00e4pfchen-R in Versprechern, oder das R wird unsch\u00f6n zum A, etwa in \u00abVeaabeitung\u00bb.<\/p><cite><a href=\"https:\/\/www.nzz.ch\/zaepfchen-r_im_vormarsch-1.2906226\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\u00abZ\u00e4pfchen-R\u00bb im Vormarsch,&nbsp;NZZ<\/a><\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Schlussfolgerung<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ich bleibe dabei: Text immer Standarddeutsch, Video und Audio eher Schweizerdeutsch ausser du bist sehr entspannt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ausser dir ist die quantitative Reichweite in Theorie wichtiger als die Qualit\u00e4t. Oder, du bist so ge\u00fcbt und entspannt in Standarddeutsch, dass deine hochdeutschen Inhalte gleich gut oder besser sind.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sollen wir unsere Website-Besucher, unser Video- und Podcast-Publikum und unsere Social Media Follower im Schweizer Dialekt ansprechen oder in Hochdeutsch\/Standarddeutsch?<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":83201,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[266,267],"tags":[102,79],"class_list":["post-10342","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-strategie-business","category-texte-kommunikation","tag-content-strategy","tag-sprache"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10342","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10342"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10342\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/83201"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10342"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10342"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/walterlernt.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10342"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}